也許,
用詩人 Robert Frost 之詩 "The Road Not Taken"所說,
較能形容 "生命中不可承受之輕"那種意涵......



Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be on traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

 

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same.

 

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

 

I shall be telling this with a sigh

Someone ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I-

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

嗯,將此詩送給我自己及我的朋友們:)

arrow
arrow
    全站熱搜

    idaanita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()